Il Galles è un piccolo Paese che fa parte del Regno Unito di Gran Bretagna. Come la maggior parte dei Paesi, ha i propri costumi e le proprie tradizioni. Nel caso del Galles, ha anche una propria lingua: il gallese. Un tempo questa lingua era quasi scomparsa a causa dell'ubiquità dell'inglese, ma negli ultimi tempi ha conosciuto una significativa rinascita.

Segnaletica temporanea

La lingua si diffuse ampiamente e il governo gallese dichiarò che la segnaletica stradale e altri simboli ufficiali dovevano essere sia in gallese che in inglese.
Questo va bene per la popolazione indigena, ma che dire dei turisti britannici?

In Galles, quindi, tutti i cartelli sono duplicati e quando un'auto che viaggia, ad esempio, a 50 miglia orarie raggiunge il segnale, il conducente è confuso dalla combinazione di lingue. Per questo motivo sono facilmente vittime della polizia gallese, nota anche come «Heddlu».

Lettera dal Regno Unito: come confondere gli automobilisti britannici
Heddlu è la parola gallese che indica la polizia e significa «custode della pace».

E l'Europa è ancora peggio

Nell'Europa continentale tutti guidano sul lato destro della strada. Questo è sempre stato incomprensibile per gli automobilisti britannici.

Per esempio, la polizia francese prende attivamente di mira gli automobilisti britannici. Per loro è uno sport. Questo perché i britannici sono confusi quando guidano in Europa. È molto difficile identificare i segnali stradali stranieri quando si viaggia all'estero.

Lettera dal Regno Unito: come confondere gli automobilisti britannici

Girare a sinistra, giusto?

Hanno regole molto strane. Gli italiani, ad esempio, hanno una cosa chiamata «svolta indiretta». Funziona così: voi, il conducente, siete sul lato destro della strada, ma volete girare a sinistra. In certe circostanze e in certe città, devi girare prima a destra, fare il giro dell'intero isolato e poi seguire il percorso per arrivare finalmente sul lato sinistro!

Ha senso?

La maggior parte dei britannici all'estero ammette di avere una scarsa conoscenza delle regole e dei segnali stradali stranieri. E pochi si informano sulle norme stradali di altri Paesi prima di mettersi alla guida.

Lettera dal Regno Unito: come confondere gli automobilisti britannici

Barriere linguistiche

Tradizionalmente, quando andiamo in vacanza all'estero, invece di imparare la lingua, preferiamo parlare inglese.

Come nazione, abbiamo le nostre idee su come dovrebbero essere fatte le cose. Non c'è da stupirsi che siamo confusi.

Articolo precedenteIsuzu Motori
Articolo successivoFord e Pittsburgh: il programma «Città del domani» per migliorare la mobilità